李太白集卷十六ヒたた。かくて、今囘愈よ官を辭して、その故郷なる會務の四明に歸るといふことであるから、やがて、おんたくiが: 1元長生の祕訣を茅盈から傳授されるであらうし、天子の恩澤は、波の溶溶たるが如く、賀老は洞庭を隔だえうだい:させいしんらんちんbeゆずこてて容易に其〓に歸られる。仙人の居る十二の瑤臺は、霧を含んで、星辰爛爛、その周圍に照り輝き、かいじやうぜんざんs꿀かげが:5:せんじゆつ'につ海上の仙山は、空に浮ぶが如く、島嶼らしい影が、かすかに見える。賀老も、仙術を學んだ上は、日ほつ己またていじやうむか夕こんな處を飄遊するであらう。しかし、崑崙の珠樹に棲まむと欲する鶴は、何時又帝城に向つて飛:サせんじゆつじやうじゆ%び歸るか、賀老は、すでに天子の殊遇を受けたことであるから、仙術成就の後には、是非一度は御たちよつとちやうあんぶ禮の爲に、一寸でも長安に顏出しするが善からうと思はれる。ぜんかいが35にゆことのり認して之を;じミ【餘論】王翼雲の評に「前解は、賀監が〓に歸らむとし許せしより、その祿を辭して〓もこうかいせんこんおんわず歸するの由を寫し、後解は、その仙と成つて以後、君恩の隆重を忘るる勿からむことを冀ふ、應制體100おほかたかへが5:달を得たり」とある。結二句、鶴は何時歸るか、大方歸るまい、これと同じく、賀老も、一たび此を去わたた漢おわかれだinつた後は、再び歸り來ることなかるべく、これが最後の御別であるから、愈よ名殘が惜まれるといでせんきん小참:す。榮ふ樣な意味にも取れるが、それでは、淺近の謂を免れない。なほ翼雲は「久の字、遂の字に應ず。こころぎしひねがひ今ざしんけつちやうせいぐるを得たり。祿を辭する志、すでに久しく、はじめて初衣の願を遂眞訣は、長生を學ぶの訣示ほうくんはなり。むかし、曾て之を慕ふ、今、すでに之を茅君に得たり。恩波は、帝の恩澤なり、洞庭の字と相えいたいせいかうじゆんぜんっはおほ殿X映帶して生巧」といつた。この詩は、純然たる七律で、李白の集中に於ては、多く見ざるところ。おうせいいつたう날滄浪は「應制の體を得たり、逸蕩の人、これを爲す、亦た是れ一苦」といつたが、如何にも其通り、かか:きもし體制と格律とに拘はらず、五古でも用ひたならば、一層の佳作を爲したに相違なく、まことに遺ち憾の至である。仕)く寶司馬の宜春に貶せらるるを送る天然はくぎん天馬白銀の鞍、親ら明主の軟を承く。し雞を鬭はす金宮の裏、雁を射る碧雲の端。こかしょうせいやたげなは堂上には中貴を羅ね、歌鐘〓夜關なり。を発何ぞ言はむ、南國に謫せられ、劍を拂うて坐して長歎。やゐしゆだん趙璧、誰が爲にか點ずる、隨珠、枉げて彈せらる。中でら聖朝、雨露多し、この行、難きを厭ふ莫れ。送竇司馬貶宜春E天馬白銀鞍。親承明主歡。鬪雞金宮裏.射雁碧雲端. (三)堂上羅中貴。歌鐘〓夜關。何言謫南國。拂劍坐長歎。(む)趙璧爲誰點。隨珠枉被彈。聖朝多雨露。莫厭此行難。【字解】E白銀鞍和く鐘聲の聲。E趙璧史記にに青蠅一相點、白壁達成 をとある。C鹽珠送送賣司馬貶宜春聖朝、白銀鞍陳の後主の詩に照縮白銀鞍とある。鬪難、中貴ともに前に見ゆ。歌鐘歌聲と之に和してE趙璧史記に「趙の惠文王の時、楚の和氏の壁を得たり」とある、その詳、前に見ゆ。F爲誰點陳子昂の詩白壁達成 をとある。C鹽珠捜神記に「隨侯、出でて行き、大蛇の傷を被つて中斷するを見、その靈異を凝ひ、送賣司馬貶宜春六七五